記事

2019年04月07日

フィリピンにおける離婚手続きに必要な書類について

「フィリピン国内における離婚承認手続について」

 

1 フィリピンでは離婚制度がありませんが、日本人との離婚に関しては、日本国内で協議離婚したことを証明すれば、所定の要件をみたせば、フィリピンにて承認の裁判をすることで離婚ができます。

 この場合、戸籍謄本、離婚届受理証明書、離婚に関する民法の条文などの書類を求められることがあります。いずれも英文の翻訳を付けて、公証・認証する必要があります。

 

2 もっとも、フィリピン国籍の配偶者が日本人と離婚して、日本人と再婚する場合、フィリピン国内での離婚承認手続を経なくても、日本国の戸籍で離婚が確認できれば再婚の婚姻届を受け付ける運用となっているようです。この点は自治体によっても運用が異なるようであり、婚姻届を提出する役所に問い合わせて確認する必要があります。

 

2019年4月1日

 

水野健司特許法律事務所

弁護士 水野 健司

 

 

"Divorce recognition procedure in Republic of the Philippines"

 

1            Although Republic of the Philippines has no system of divorce, a divorce from a Japanese can be granted if recognized by the court in the Philippines, provided that divorce by agreement in Japan has been certified and certain requirements are satisfied.

              In this case, certificate of family register, certificate of acceptance of divorce, civil law act concerning divorce etc. may be required to be submitted. All of such documents need to be notarized and legalized with English translations attached.

 

2            In the case where a Philippine spouse divorces from a Japanese and then remarries another Japanese, notification of remarriage would be accepted without any divorce recognition procedure in the Philippines provided that the divorce can be confirmed with reference to the Japanese certificate of family register. This system would be differ among local governments, and thus should be confirmed by inquiry to a public office to which the notification of marriage is to be submitted.

 

April 1, 2019

 

Kenji MIZUNO

Attorney at Law

Mizuno Kenji Patent & Law

 

 

“Ang kaparaanan ng pagkilala sa diborsyo sa Republika ng Pilipinas”

 

1.           Bagama’t ang Republika ng Pilipinas ay walang paraan ng diborsyo, ang diborsyo na nanggaling sa isang Hapon ay maaaring payagan kung ito ay kikilalanin ng korte ng Pilipinas, sa kondisyon na ang kasunduan ng diborsyo sa Japan ay napatunayan at ang mga kinakailangan ay naisagawa.

Sa kalagayang ito, sertipiko ng rehistro ng pamilya (family register), sertipiko ng pagkakatanggap ng diborsyo (acceptance of divorce), batas sibil (civil law act) ukol sa diborsyo atbp. ay maaring kailanganin na ipasa. Lahat ng mga dokumento ay kailangan na ipa-notaryo at gawing legal na may kasamang Ingles na bersyon.

 

2.           Sa kalagayan kung saan ang Pilipino ay nakipag-diborsyo sa kanyang asawang Hapon at muling magpapa-kasal sa isa pang Hapon, abiso ng muling pagpapa-kasal (notification of remarriage) ay tatanggapin nang walang anumang pamamaraan ng pagkilala sa diborsyo sa Pilipinas kung may kumpirmasyon na ang diborsyo ay may kaugnayan sa Japanese certificate ng rehistro ng pamilya (family register). Ang kaparaanang ito ay magkaiba sa mga lokal na pamahalaan, at sa gayon ay dapat kumpirmahin sa pamamagitan ng pagtatanong sa munisipyo kung saan ang abiso ng muling pagpapa-kasal (notification of remarriage) ay ipapasa.

 

Abril 1, 2019

 

Kenji MIZUNO

Abogado sa batas

Mizuno Kenji Patent & Law

閉じる